Spanish English Translation

If you can hire a professional, human translator, the choice to do is easy. Hiring someone who can select the best words and phrases and verify the translation for you puts your mind at ease.

Why Hire
Me?

Human translation it is. But why work with me? There are many reasons...but I'll give you three.

1. Fluently Bilingual

I’m a native Spanish speaker who is also natively fluent in English. This is from a language literacy test I took:

“Ms. Ruiz demonstrated an overall outstanding level of bilingual fluency in English and Spanish. She spoke both languages with the proficiency of a native speaker, using complete sentences, clear pronunciation, an ample vocabulary, and proper grammar and syntax.”

» See full Bilingual Fluency Assessment Report

2. Language Professional

I'm not just fluent in both languages, though—knowing English and Spanish isn't enough. I'm also a language professional.

For 16 years, I've been an editor, proofreader, translator, and interpreter. First for my previous freelance editing business, Pure Text (primarly fiction and business and substantive, aka deeper editing than I offer here), and then as a Spanish-English medical interpreter and translator for clinics and hospitals across New England, USA.

This means I deliver not only translated copy, but a high-quality translation that is mindful of grammar, syntax, spelling, and more.

3. Real-World Experience

I have real-world knowledge of English from all over the world from working with my previous editing clients, who were from the US, UK, and Australia, among other places. And thanks to interpreting, I have real-world experience with the different flavors of Spanish, from Central and South American to Caribbean and European: specifically, Spain, Mexico, Ecuador, Colombia, Venezuela, Argentina, Peru, Nicaragua, Honduras, Puerto Rico, Dominican Republic, Cuba, Chile, Guatemala, El Salvador, Costa Rica, Bolivia, Paraguay, Panama, and Uruguay.

So...

By working with me, a Latin American language professional living in the USA, you're teaming up with someone who cares about the audience and is invested in providing a quality translation. You're working with a real person who'll take an interest in the topic of your material so that those specific terms can be just right. I actually know the language of the audience you want to reach and know how to deliver clean text.

» Learn more about me

What I Translate...

What I Charge for Translation

» Learn more about payment


Interested in this Service?






Testimonial

Mindful of voice and details, opting for the concise along with providing to-the-point comments. I like how you talk to me through your comments. Your work is fantastic. I love it.

—Max Connelly, Creative Writer and Author, USA






Testimonial

Your thoughts and criticisms were targeted, helpful, and exactly what I was looking for. I have a group of 10-12 first readers...Your feedback was as helpful as all of my first readers' combined—thank you!

—Matthew Acheson, Author, Maine, USA






More Services

» Editing and proofreading